A Bíblia fala sobre um uso interessante para o Apple; ele diz que a Apple poderia atualizar a quem está doente com love.â A Noble Alcorão não menciona a Apple, mas ele fala sobre os frutos em general. O Alcorão diz: para aqueles que merecem Paraíso, ou seja, os habitantes do Paraíso, eles têm diferentes tipos de frutas nele e, aí, eles têm tudo o que pedir ou pedir, eles têm tudo o que desejo ou desejar.
Â
======== ============================
Â
The Apple na Bíblia
Â
na Bíblia Rei Salomão diz em sua canção:.
Eu sou a rosa de Sarom, o lírio dos vales
Como o lírio entre os espinheiros, tal é a minha amada entre as mulheres jovens.
Como a macieira entre as árvores do bosque, tal é o meu amado entre os jovens. Com grande alegria eu me sentei na sua sombra, eo seu fruto é doce ao meu paladar.
Ele trouxe-me à sala do banquete, eo seu estandarte sobre mim era o amor.
Sustain me com uva -bolos; atualizar-me com maçãs, porque eu sou doente de amor.
A sua mão esquerda esteja debaixo da minha cabeça, ea sua mão direita me abraça!
Ao ler essa música bíblica, pode-se perguntar se o Bíblia é um livro que ensina a religião ou um livro que ensina as questões quentes privadas acontecendo entre homens e mulheres!
no Noble Quran, o grande Profeta Rei Salomão não diz uma canção.
————————————–
Â
Cantares de Salomão 2: 1-6 em quatro versões diferentes da Bíblia:
Â
Nova Versão Internacional
1 Eu sou a rosa de Sarom, Â um lírio dos vales.
2 Como o lírio entre os thorns é a minha querida entre as donzelas.
3 Qual a macieira entre as árvores do bosque é o meu amado entre os jovens. Tenho prazer de sentar-se à sua sombra, eo seu fruto é doce ao meu paladar.
4 Ele me levou à sala do banquete, Â e sua bandeira sobre mim é amor.
5 Fortalecer -me com passas, confortai-me com maçãs, porque sou fraco com amor.
6 seu braço esquerdo está sob minha cabeça, e seu braço direito me abraça.
Â
American standard Version
1 Eu sou a rosa de Sarom, o lírio dos vales.
2 Como o lírio entre os espinhos, tal é meu amor entre as filhas.
3 Como a macieira entre as árvores do bosque, tal é o meu amado entre os filhos. Sentei-me à sua sombra com grande prazer, e seu fruto é doce ao meu paladar.
4 Levou-me à casa do banquete, eo seu estandarte sobre mim era o amor.
5 Fique não me com passas, confortai-me com maçãs; Pois eu sou doente de amor.
6 A sua mão esquerda esteja debaixo da minha cabeça, ea sua mão direita me abrace.
Â
King James Version
1I sou a rosa de Sarom, o lírio dos vales.
2As o lírio entre os espinhos, tal é meu amor entre as filhas.
3As a macieira entre as árvores do o bosque, tal é o meu amado entre os filhos. Sentei-me à sua sombra com grande prazer, e seu fruto é doce ao meu paladar.
4He me levou à sala do banquete, eo seu estandarte sobre mim era o amor.
5Stay me com passas, confortai-me com maçãs, porque desfaleço de amor
6His mão esquerda esteja debaixo da minha cabeça, ea sua mão direita me abrace
Â
Young.. a tradução literal
1Como um lírio entre os espinhos,
2SO [é] o meu amigo entre as filhas!
3As uma cidra entre as árvores da floresta, então [é] o meu amado entre os filhos, em sua sombra eu me deleitava, e sentou-se, eo seu fruto [é] é doce ao meu paladar.
4He tem me trazido até uma casa de vinho, eo seu estandarte sobre mim [ ,,,0],é] amor,
5Sustain me com uva-bolos, Apoio-me com cidras, pois eu [sou] doente de amor.
6His mão esquerda [é] debaixo da minha cabeça, ea sua direita me abrace.
Â
================================= ===
Â
a Apple no Alcorão
Â
o Noble Alcorão não mencionar a Apple, mas ele fala sobre as frutas em geral .a O Alcorão diz: para aqueles que merecem Paraíso, eles têm diferentes tipos de frutas nele e, aí, eles têm tudo o que pedir ou pedir, eles têm tudo o que desejo ou desejo de
Os versículos 36.: 55-58 conversa sobre as frutas na vida após a morte para aqueles que merecem Paraíso ou seja, os habitantes do Paraíso.
———————– —————
Â
o significado do verso 36: 55
na verdade, este dia, que é o dia do juízo, aqueles que merecem Paraíso ou seja, os habitantes do Paraíso estão ocupados; eles estão deliciando-se com os prazeres; eles não são cansativos com qualquer coisa cansativa, já que não há labuta no Paraíso; eles são feliz e regozijando-se em conforto
Â
O significado do verso 36:. 56
Para aqueles que merecem Paraíso, ou seja, os habitantes do Paraíso, eles e suas esposas estão na sombra agradável; em outras palavras, nenhuma luz solar afeta. Eles e suas esposas estão em tronos reclináveis; reclinada sobre almofadas (os sofás de palavras em árabe é pronunciado como “araa € ™ ik”, que é o plural de ar? ka. Ar? ka é uma cama dentro de um dossel com cortinas, ou a roupa de cama nele em tronos reclináveis)
Um
O significado do verso 36: 57
Para aqueles que merecem Paraíso, ou seja, os habitantes do Paraíso, eles têm diferentes tipos de frutas nele e, aí, eles têm tudo o que eles pedem ou ligue para, eles têm tudo o que desejo ou desejo de
Â
O significado do verso 36: 58.
para aqueles que merecem Paraíso, ou seja, os habitantes do Paraíso, Deus, o Senhor dos mundos vão recebê-los com a palavra “paz”; eles são recebidos com a saudação da paz! Â Â Em outras palavras, Deus, o Senhor Misericordioso vai dizer-lhes: â € ~Peace estar em você! â € ™
———– —————————
Â
os versos 36: 55-58 do Nobre Alcorão em quatro traduções diferentes:
Â
o versículo 36: 55
QARIB:., na verdade, os companheiros do jardim são hoje ocupados em seu regozijo
Shakir: certamente os moradores do jardim deve naquele dia estar em uma ocupação muito feliz
PICKTHAL: lo! aqueles que merecem o paraíso hoje estão felizes empregado,
YUSUFALI: certamente os companheiros do jardim deve naquele dia ter alegria em tudo o que fazem;
Â
Verso 36 : 56
QARIB: juntamente com seus cônjuges, devem reclinados sobre sofás na sombra
Shakir:. eles e suas mulheres ficarão em máscaras, reclináveis com sofás levantadas
PICKTHAL: eles e suas mulheres, em tom agradável, em tronos reclináveis;
YUSUFALI; eles e seus associados estarão em bosques de sombra (cool), reclinada sobre tronos (de dignidade);
Â
O versículo 36: 57
QARIB: eles terão frutos e tudo o que eles chamam de
Shakir:. devem ter frutas nele, e que terá tudo o que desejo
PICKTHAL: a deles o fruto (de suas boas ações) e deles (todos) que pedem;
YUSUFALI: (cada) de frutas (prazer) vai estar lá para eles; eles devem ter o que eles chamam de;
Â
O versículo 36: 58
QARIB: paz, um ditado do Senhor misericordioso
SHAKIR. : paz: a palavra de um misericordioso Senhor
PICKTHAL: a palavra de um senhor misericordioso (para eles) é: paz
YUSUFALI: “a paz!” – Uma palavra (de saudação) a partir de um senhor mais misericordiosa
Â
========================! ============
Â
Voltar para a minha pergunta até o leitor inteligente e interessado:
é o Alcorão citou a Bíblia?